[Fanda] prosba o preklad slova

František Ollé frantisek.olle na netopier.sk
Sobota Září 26 21:52:38 CEST 2015


Zdravím!
Taak je to presne v tom programe na kontrolu flashdisku a zacitujem z 
manuálu k programu v angličtine:
The check box "endless verify" does just that: It puts the verify
routine in an endless loop that stops only if an error is found. This
is meant to be used as a long-time test to find sporadic data transfer
A ak som to správne interpretoval, tak toto začiarkávacie políčko spôsobí 
to, že kontrola pobeží neustále a slúži na nekonečné testovanie kľúčov či 
iných zariadení a pokiaľ je zariadenie ktoré testujeme v poriadku tak sa 
nezastaví, ale v prípade že nastane chyba tak vtedy sa test ukončí a toto 
pomáha odhaliť prípadné chyby v zápise, ktoré sa môžu objavovať sporadicky 
iba občas.
Nepoužil som doslovný preklad len popis toho ako som topochopil.
S pozdravom František Ollé
----- Original Message ----- 
From: "Ondrej Rosik" <ondrej.rosik na gmail.com>
To: <fanda na elsa.cvut.cz>
Sent: Saturday, September 26, 2015 8:05 PM
Subject: Re: [Fanda] prosba o preklad slova


> No a mohol by si možno napísať kde si sa s tým stretol. Vo mne to evokuje 
> ten software na testovanie flashdiskov a pamäťových kariet, ale práve si 
> neviem spomenúť, ako sa ten program volal, tam bolo také začiarkávacie 
> pole, že endless werifi a tiež som nevedel, čo s tým.
>
>
> Dňa 25. 9. 2015 o 22:13 František Ollé napísal(a):
>> Zdravím Fandovia!
>> Potreboval by som preklad výrazu endless verifi ja mám pocit, že to 
>> znamená niečo v tom zmysle ako nekonečné preverovanie, ale keďže v 
>> angličtine existujú aj rôzne frázy, tak niesom si istý správnosťou tohoto 
>> prekladu.
>> Za pomoc vopred srdečne ďakujem.
>> S pozdravom František Ollé
>>
> 



Další informace o konferenci Fanda