[Fanda] ako deaktivovať interný slovník Hlasu?

Sona Fialova sfialova na centrum.cz
Středa Srpen 26 06:44:09 CEST 2015


Zdravím,
abych řekla pravdu, musím s Vámi v podstatě souhlasit. Sama si nejsem 
jistá, zda slovníky ano či ne. Ono je sice na jednu stranu velice 
příjemné, když hlas a teď mám na mysli obecně jakýkoliv, umí přečíst 
často užívané cizí výrazy jako je outlook (autlůk), skype (Skajp) a 
podobně, ale zase na druhou stranu je třeba nepříjemné, když by tuto 
svou dovednost použil v nějakém jiném slově, a to kvůli tomu, že by dané 
slovo obsahovalo konkrétní skupinu znaků.
Vzpomínám si, jak jsem si asi před patnácti lety celá nadšená přidávala 
výrazy do slovníku u Hlasu. Tehdy to byla novinka a já s nadšením 
zadávala spousty anglických slov, která jsem nakonec hodně zredukovala, 
protože se mi právě mnou zadaná pravidla začala plést do výslovnosti 
jiných slov. Tehdy byla úprava slovníku velice jednoduchá. Soubor se 
slovníkem se otevřel v poznámkovém bloku, kde jeden řádek textu znamenal 
jedno slovo, jedno pravidlo a vše se dalo krásně editovat, tedy 
dopisovat a umazávat.
Na druhou stranu si zase vzpomínám, jak mi s prominutím vstávaly vlasy 
na hlavě, když jsem na jednom počítači, kde byla jako syntetizér použita 
Eliška, když jsem zaslechla místo David (Dejvid) a když k tomu uslyšíte 
nějaké ryze české příjmení jako třeba Pospíšil, tak to je opravdu nářez.
Od těch dob spíše zastávám názor, ať jsou raději naše syntetizéry hloupé 
a vyslovují tak, jak je napsáno. :o)
Možná by teď mohl někdo namítnout, že by se to pak hůře poslouchalo, ale 
vždyť ony stejně spoustu věcí tak vyslovují, protože do slovníku všechno 
stejně nezadáte a s přihlédnutím k cizím jazykům, které se ten či onen 
uživatel může učit, zkrátka ani zadat nemůžete.
A že by pak spousta uživatelů nevědělo, že skype se řekne skajp? TO je 
docela možné, ale to se dá přece snadno vysvětlit, ne?
Za ostudu takovou nevědomost nepovažuji, vždyť každý přece něco nevíme, 
ne? :o)
To je vše k mému zamyšlení nad tím, zda slovníky ano či ne.
S přáním příjemného dne se loučím.
Soňka

Dne 25.8.2015 20:13, Peter Nedorost napsal(a):
> Ahojte,
> dlhý čas som si neaktualizoval verziu hlasového výstupu Hlas, lebo 
> postačovala aj verzia 1,43, ktorú som inštaloval niekedy dávno. Dnes 
> sa mi ale stalo niečo s počítačom (Nvda sa tvárilo, že nieje možné 
> spustiť hlasový výstup sapi4, príkazový riadok nepozná príkaz ping). 
> To druhé vyriešiť zatiaľ neviem, ale mi napadlo, že prvú vec by som 
> mohol poriešiť opätovnou inštaláciou Hlasu. Stiahol som teda aktuálnu 
> a naozaj to zabralo, ale vadí mi interný slovník (skype =skajp, 
> outlook =autlúk) atď. Keby to po prepnutí na užívateľský slovník 
> zmizlo, bolo by to fajn, lenže ono si to  pamätá. Ťažko povedať, na 
> koľko je tento prístup správny, pamätám sa ešte pred 15 rokmi, keď som 
> sa pýtal, prečo v slovenskom slovníku WinTalker voice niesú tieto 
> pravidlá narozdiel od českého a vtedy mi bolo povedané, že sme si ich 
> tam nepriali, aby sa nestávalo, že začiatočník chce hľadať ikonu 
> Outlooku písmenkom "a" atď. Na druhej strane je hanba, ak človek 
> odchovaný čítačmi obrazovky sa niekoho spýta "máš skype?", keď sa to 
> číta "skajp". No ak to už ideme v slovníku prekladať, tak do akej 
> úrovne? Skajp, fajl, opšns, skrátka kde by končila tá hranica? Aby sme 
> raz nedopadli ako "vymakané" slovníky Nuance hlasov, ktoré vedia čo 
> chcete čítať asi lepšie ako vy. Asi by som tieto pravidlá nechal 
> definované, ale v užívateľskej časti slovníka.
> Tak prepáčte za možno mnoho slov o ničom, berte to ako končiacu sa 
> uhorkovú sezónu.
> P.
>


Další informace o konferenci Fanda