[Fanda] Překládáte rádi anglické texty?

Karel Giebisch giebisch na seznam.cz
Pondělí Listopad 23 11:11:22 CET 2009


Ahojte fandové, obracím se na vás s prozbou.
S Lukášem Tyrychtrem, mnozí ho možná znáte jsme se pustili do akce s
webem na n-hostu.
Dali jsme tam systém drupal a hledáme pomocníky. V budoucnu bychom z
toho webu chtěli udělat nějaký zábavný portál či online hru, kterou
vymyslíme, alenastal kámen úrazu. Přídavné moduly, které jsou potřebné
jsou celý v angličtině. Né že bychom to nezvládli překládat, ale je toho
na nás trochu moc. Hledáme proto pár lidí, kteří rádi překládají z
angličtiny do českého jazyka a které to baví. U překladu je možno
používat všechny dostupné překladače jako např.- pc translator, či
google překladač či mnoho jiných programů pro překlad. Důležité je, aby
výsledný text, který přeložíte byl sformulován dobře v češtině a aby to
nebyl nějaký nesmysl.
Jak se překládá?
V systému Drupal je přímo implementován modul překlad rozhraní, který
vám vyhledá vždy nepřeložený řetězec a vy u něj dáte pouze upravit a do
editačního pole napíšete, co to znamená v češtině. Nemá cenu se tu o tom
zdlouhavě rozepisovat.
Pokud byste měli zájem nám pomoci tak dejte vědět buď na soukromo, či
sem do konference a nebo se mrkněte na stránku
djhagrid.n-host.cz/drupal
a napište přes sekci kontakt.
Je to samosebou jen pro zábavu a ten kdo nám pomůže, tak získá nějakou
velmi zajímavou funkci na tomto webu v okamžiku, kdy se web pustí cestou
nějaké online hry, kterou jsme se rozhodli s Lukášem Tyrychtrem v
budoucnu stvořit.
Na všechny pomocníky se velice těšíme a byly bychom moc rádi, kdyby
vlastnili icq či skype pro lepší domluvu jak na to.
Samosebou v začátcích vás s tím nejdříve zaučíme, pokud budete chtít.
Karel Giebisch a Lukáš Tyrychtr.



Další informace o konferenci Fanda