[Fanda] prosba ohledně české lokalizace NVDA

Radek Žalud radek.zalud na seznam.cz
Úterý Listopad 3 13:54:31 CET 2009


milí fandové
V minulých dnech tu proběhla diskuze o lokalizaci programu NVDA, konkrétně o 
překladu landmarks.
Chtěl bych poděkovat panu Jungmannovi a panu Pavlíčkovi, kteří mi soukromě 
napsali svůj pohled na věc a mohli jsme věci konzultovat, za což jsem 
nesmírně rád.
Nyní jsou v nvda landmarks přeloženy jako oblasti stránky.
Rád bych ale znal názor fandů na další věc, v které váhám, jak s ní naložit 
a proto si myslím, že bude nejrozumnější se obrátit do konference a dle 
diskuze pak uvidíme,, k čemu se přiklonit.
V současné době např v klávesové nápovědě, nebo i v dokumentaci jsou užívány 
výrazy jako levá šipka, pravá šipka, dolní šipka, horní šipka atd.

Včera jsme konzultovali s Tomášem Valůškem nově přepracované klávesové 
zkratky a Tomáš je toho názoru, že standardizovaným pojmem je šipka vlevo, 
šipka vpravo atd.
Samozřejmě s tím souhlasím, ale než pojem definitivně předělám, rád bych 
znal názory více lidí. Faktem je, že výraz šipka vpravo, šipka vlevo atd je 
asi přirozenější, já jsem kdysi volil levá šipka, pravá šipka atd. jen z 
toho důvodu, že při práci mi to přišlo rychlejší, když už si člověk chtěl 
poslechnout co mačká za klávesu, tak přece jen věděl hned, jestli stiskl 
pravou šipku, či levou šipku, než kdyby slyšel šipka vpravo, či šipka vlevo. 
Samozřejmě, je to detajl, předpokládám, že snad všichni ví, kde je levá a 
kde pravá strana atd, ale přece jen jsem si říkal, že bych si rád na toto 
téma popovídal. Když už je NVDA otevřený odečítač, tak proč si neposlechnout 
názory ostatních a dle toho se potom zařídit.
Ještě je tu třetí varianta a to dát v programu jako takovém při odezvě či v 
klávesové nápovědě jen vlevo, vpravo, nahoru, dolů, bez výrazu šipka.
Takže pokud má někdo chuť se k problému vyjádřit, rád uvítám jeho názor.
předem děkuji za případné reakce,
s pozdravem Radek Žalud.



Další informace o konferenci Fanda