[Fanda] převod knih pro digitální internetovou knihovnu?

Jiří Hloch jiri.hloch na tiscali.cz
Pondělí Srpen 24 09:47:53 CEST 2009


No tak to už je vůbec pecka! Jestlipak jste, sakra, pane Pavle Davide atd. 
nahrál alespoň jednu knihu, když nás tak povzbuzujete?
Jiří Hloch
----- Original Message ----- 
From: "David Pavel Bachmann" <davidpavel.bachmann na gmail.com>
To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
Sent: Sunday, August 23, 2009 11:16 PM
Subject: Re: [Fanda]převod knih pro digitální internetovou knihovnu?


> Zdravím a naprosto souhlasím. Není třeba nic měnit, nic vylepšovat. 
> Jediný, co můžu říct je: Makejte, aby těch knížek bylo víc. Jednomu fajn 
> klukovi jsem slíbil Skleněný peklo a nikde na netu jsem ho nenašel dobře 
> načtený! A já sliby plnim, sakra! Takže konec flákání a digitalizujte!
> David
> ----- Original Message ----- 
> From: "Miroslava Zavodna" <miroslavazavodna na seznam.cz>
> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
> Sent: Sunday, August 23, 2009 10:30 PM
> Subject: Re: [Fanda]převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>
>
>> Zdravím. Velmi oceňuji možnost poslechu knih v mp3 a jsem spokojená s 
>> tím, jak to je. Hlavně s možností přehrávat kdekoli bez obtěžujících 
>> ochran a pod. Ono, vždy se najdou nespokojenci a rýpalové, kterým vadí 
>> to, a pak zas ono. Přeji všem, kdo se na tomto podílejí, pevné nervy s 
>> kazetami, věřte, že to za to stojí. Ta radost, když si člověk stáhne 
>> knížku, na kterou se těšil....
>> Hezký den
>>             Mirka
>>
>> ----- Původní zpráva ----- 
>> Od: "Josef Louda" <josef na louda.info>
>> Komu: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>> Odesláno: 23. srpna 2009 20:53
>> Předmět: Re: [Fanda] převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>
>>
>>>           Dobrý večer,
>>>
>>>  už jen přidám malou technickou.   Koncem 70 let jsem se chvíli živil i
>>> servisem tapedecků a měli jsme výstupní kontrolu tak přísnou, že hlavně 
>>> u
>>> kazetových mechanik bylo velmi těžké dodržet alespoň trochu srovnatelnou
>>> kvalitu s tehdy ještě běžnými cívkovými magnetofony s   rychlostni 19 
>>> cm/sec
>>> (studiové měli min 38), a ty nasadili laťku dosti vysoko.  Takže mnohdy
>>> nezbylo než povyměňovat celou tónovou dráhu.  Chci tím jen říci, že 
>>> kdyby se
>>> při nahrávání pravidelně čistila tónová dráha- zanesení hlav zpúsobuje
>>> úbytek výšek, který nelze doštelovat kolmostí hlav, nastavovala se 
>>> přesně
>>> předmagnetizace- s obrušováním hlavy je třeba ubrat a nakonec i hlavy 
>>> včas
>>> měnily, protože tím také nastává nevratný úbytek výšek, tak by dnes 
>>> žádné
>>> problémy nebyly. Kvalitní pásky i na kazetách vydrží desítky let, bez 
>>> známek
>>> zhoršení.
>>>   Ale asi se nahrávalo na počet kusů,nikoli na kvalitu,neboť je nějak 
>>> mimo
>>> mé chápání, proč nahrávka často končí mnoho minut před koncem první 
>>> strany
>>> kazety. Takže chtít ještě aby někdo po každé straně přečistil 
>>> hlavičku,nebo
>>> dokonce dával tapedeck pravidelně do servisu, když to ještě nahrává, by 
>>>>>> bylo asi moc. Také nesouhlasím s dělením po 20 minutách, to už snad leda 
>>> tak
>>> jak to bylo podle kazet a nejlépe po kapitolách. Ale chápu, že ne každý 
>>>>>> přehrávač s funkcí resume, takže kratší tracky jsou pro přehlednost 
>>> lepší a
>>> lze přehrávat na čemkoli. A díky, že nekopírujem slovenskou knihovnu, 
>>> kde
>>> posluchačům rozhodně vstříc nevycházejí a naopak poslech zabespečují 
>>> DRN,
>>> čímž se možnosti přehrávání mohou leckomu značně komplikovat.
>>>  A nakonec ještě co se kvality nahrávek týká, jde většinou o mluvené 
>>> slovo
>>> a pokud je děj zajímavý a dobrá informační hodnota, buďme rádi, že jsme 
>>> měli
>>> a máme tuhle úžasnou možnost poslechu a dokonce zdarma, bez komplikací
>>> prakticky na čemkoliv.
>>>   Pepa
>>>
>>> From: "Jaromír Vít
>>> Zdeňku, kdyby to bylo jen tak, že by měli oni rozjetou hlavu, tak si
>>> to doma donastavíš do té jejich podoby a bude to hrát v pořádku, jenže
>>> ono u některých kazet ani tohle nepomůže. Originál se totiž chová jako
>>> kopie nahraná na dvou strojích o rozdílném nastavení kolmosti hlavy.
>>> Setkávám se s tím často i u těch chromek. Říkám, je to záhada a
>>> jediné, co se ss tím dá dělat je, nechat se čtenáři pochopit. Mirek
>>>
>>>> Bohužel nikdo tohleto zřejmě v té době nedělal a proto jsou kazety 
>>>> nahrané
>>>> tak jak jsou, ikdyž jde často o chromky a to původní kousky, které jsou 
>>>> v
>>>> archivu a z nich se teprve kopíruje záznam pro čtenáře knihovny.
>>>> Musíme se s tím nějak poprat a vyrobit maximální možnou kvalitu.
>>>
>>>> Zdenek
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Josef Louda" <josef na louda.info>
>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Saturday, August 22, 2009 9:56 PM
>>>> Subject: Re: [Fanda]převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>>
>>>
>>>>   Dobrý večer,
>>>>   pro přehrávání kazet nahraných s všelijak nastavenou kolmostí 
>>>> nahrávací
>>>> hlavi,i do jisté míry horší tónovou dráhou, by byl ideální tapedeck
>>> Dragon,
>>>> který měl speciální mechanismus, jenž sloužil pro
>>>> automatické nastavení kolmosti přehrávací hlavy.  Tzv. Nakamichi Auto
>>> Azimut
>>>> Correction. Díky tomu bylo možné z každé nahrávky získat optimální 
>>>> signál
>>>> hlavně v oblasti vysokých kmitočtů. U Dragona to bylo konstrukčně 
>>>> uděláno
>>>> tak, že přehrávací hlava neměla čtyři, ale celkem šest snímacích stop. 
>>>> Pro
>>>> jeden směr
>>>> yla vždy jedna stopa standardní velikosti a šířky a druhá stopa stejné
>>> šířky
>>>> byla ještě dále rozdělena na půl. Po spuštění
>>>> přehrávání potom elektronické obvody porovnávali fázi signálu ze dvou
>>>> sousedních tenkých stop, kde byl nahraný totožný signál. Přitom pomocí
>>>> servomotorků
>>>> a malých převodů vždy optimálně nastavila kolmost snímací hlavy, a tím
>>>> zajistila nejlepší zvuk.
>>>> U některých levnějších modelů firmy Nakamichi  nebyl tento systém
>>>> automatický, ale manuální. Na
>>>> čelním panelu byl malý otočný regulátor, pomocí kterého se nastavovala
>>>> optimální kolmost snímací hlavy,ikdyž jen podle sluchu. Na změnu 
>>>> kolmosti
>>>> hlavy tam byly také servomotory, ale hlava byla klasická.
>>>> Nevím o jaké nahrávky jde, ale překvapilo by mne, pokud by nebili 
>>>> púvodní
>>>> archivní nahrávky KTM dělány po kontrole/nastavení kalibrační kazetou. 
>>>> Tak
>>>> jako tak dnes se již takový kazeťák dost těžko sežene a ani nevím zda 
>>>> ho v
>>>> KTM mají.
>>>>     Pepa
>>>
>>>> From: "Blažkovi
>>>> Zdravím a nechci vůbec urážet. Nabízí se mi otázka, jestli je lepší mít
>>>> značkově skvělý magnetofon, o kterém budu tvrdit, že už to z jiného 
>>>> lépe
>>>> nejde, nebo horší, na kterém půjde nastavovat kolmost štěrbiny hlav.
>>>> Vzhledem k tomu co jsem slyšel, myslím z těch záznamů knih, tak je to 
>>>> jen
>>>> kolmost hlav a komost hlav. Je to opravdu ta zmíněná plechovka. Špatné 
>>>> je
>>> na
>>>> tom, podle mne, především to, že kdyby hlava byla nastavena podle 
>>>> kazety,
>>>> byl by snímek naprosto bezchybný. Když člověk vidí, slyšík, nahrávku 
>>>> horší
>>>> technické kvality z důvodů převodu ze starých snímků, pokud není 
>>>> blázen,
>>> tak
>>>> to snadno pochopí. Kde nic není, ani smrt nebere. Zde, u tědch 
>>>> plechovek,
>>> by
>>>> ovšem stačilo jen málo. Nastavit hlavy. A zde jde o to nejdůležitější. 
>>>> Jde
>>>> to? A když nejde, pak to nemá řešení. Kvalita zůstane jen na prvotním
>>>> snímku, i když s špatně nastaavenou hlavou při záznamu. A zde by bylo 
>>>> asi
>>>> dobré pořizovatele těchto prvotních studiových snímků upozornit na 
>>>> možné
>>>> znehodnocení jistě dost drahých záznamů, originálů. A to mohou udělat 
>>>> jen
>>>> ti, kteří jsou ve spojení nejen jako obyčjní uživatelé knihovny. A 
>>>> Blažek.
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Zdeněk Drahoňovský" <drahonovskyz na volny.cz>
>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Friday, August 21, 2009 10:20 PM
>>>> Subject: Re: [Fanda] převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>>
>>>
>>>> Dobrý večer.
>>>> No mít magneťák mechanický a ne samá elektronika, ikdyž člověk, co mi 
>>>> to
>>>> čistil a seřizoval říkal, že je to ještě slušný stroj, tak by to bylo
>>> možná
>>>> ještě lepší, u starých kousků šly hlavy i posouvat malým šroubováčkem,
>>> taky
>>>> jsem to u své staré věže tak dělal, ale tady to prostě nejde šuplík si
>>>> kazetu bere sám a zavírá do dalších dvířek, které zajedou dovnitř
>>> přístroje.
>>>> Sežrat mi tak pásek, na to radši ani nemyslet, ale za ty dva roky se
>>> nestalo
>>>> ani jednou.
>>>> Jde o Onkio, takže žádná šunka to není.
>>>
>>>> Zdenek
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Miroslav Lacina" <miroslav.lacina na centrum.cz>
>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Friday, August 21, 2009 10:00 PM
>>>> Subject: Re: [Fanda]převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>>
>>>
>>>> Zdeňku máš pravdu. co jsem četl knížky tebou dělané, máš je udělané
>>>> vpořádku.
>>>> Pokouším se také něco vyrobit.
>>>> z kazet jeto hrůza.
>>>> O cívkách ani nehovořit.
>>>> Míra
>>>
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Zdeněk Drahoňovský" <drahonovskyz na volny.cz>
>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Friday, August 21, 2009 9:49 PM
>>>> Subject: Re: [Fanda]převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>>
>>>
>>>> Zdravím.
>>>> Tohleto co jste tu napsal byl do doby, než jsem začal tuto práci dělat 
>>>> i
>>> můj
>>>> názor z hlediska kvality dodaných kazet atd, ale praxe je bohužel jiná.
>>>> Každá kazeta je nahraná jinak na jiném zařízení jiný mikrofon, 
>>>> nastavení
>>>> patrně mixpultu jiný hlas načitatele jeho frekvenční rozsah prostě 
>>>> vyrobit
>>>> ucházející kompromisní zvuk není kolikrát sranda.
>>>> A ikdyž nahrávky jsou většinou na chromkách tak často by to při 
>>>> poslechu
>>>> člověk ani nehádal.
>>>> Taky záleží, jaký my, kteří tuto práci děláme máme magneťák.
>>>> Jsou na webu i tituly, které si knihovna dělá sama ze starých kotoučů z
>>>> dřívější doby, a i já jsem měl kazety, které byly pořízené z pásku a
>>> nebylo
>>>> možné použít žádné úpravy eqalizaci noise reduction z důvodu fakt 
>>>> špatné
>>>> kvallity nahrávky.
>>>> Zaznělo to tu už dřív, není možné si myslet, že když na něco pošlu 
>>>> kdejaký
>>>> efekt, tak kvalita bude lepší.
>>>> I já sám nejsem často uplně spokojený s tím, co odevzdám jako hotovou
>>> práci
>>>> a musím často přimhouřit oko.
>>>> V zásadě jde o to, jaká kvalita je ve vstupním zařízení kazeťák a pc se
>>>> zvukovkou, pak patřičný software a taky vlastní uši a cit pro to co 
>>>> ještě
>>>> ano a co ne.
>>>> Ale když je blbě nahraná páska tak nenaděláte vůbec nic.
>>>> Osobně mám kazeťák asi dva roky starý byl i na seřízení mechaniky ale
>>> sklon
>>>> hlav se nemusí vždy trefit s tím originálem, který byl nahraný v 
>>>> knihovně
>>> a
>>>> pak je to fakt legrace se s tím popasovat.
>>>> Tam to prostě zřejmě nikdo nehlídal.
>>>> A těžko si lze představit způsob, jakým by to hlídat šlo, teda si to 
>>>> aspoň
>>>> myslím při tom množství.
>>>> Proto se musí volit kompromis v úpravách zvuku.
>>>> Radši aby byl zvuk trochu nečistý ale nehrál jak z plechovky.
>>>> Zrovna v momentální várce mám 2 tituly, kde v každém jsou tak 2 kazety,
>>>> které jsou nahrané opravdu dost škaredě a to pak výslednou kvalitu 
>>>> knížky
>>>> dost snižuje.
>>>> Kdo s tím trochu dělá tak tyhlety věci zná zas z hlediska, které 
>>>> popisuju.
>>>> Jsou mezi námi fandy určitě lidé, kteří si něco takového zkoušeli a 
>>>> jsou
>>> tu
>>>> i členové, kteří sami tuto práci aktivně dělají, takže ti ví, o co jde.
>>>> Tohleto píšu tak na vysvětlenou a neberu to ani jako rýpání  ale tímto 
>>>> vás
>>>> vyzývám, zkuste si jen tak máte-li nějaký kazeťák pc se slušnou 
>>>> zvukovou
>>>> kartou nějaký ten soft tak si něco půjčte nahrejte a pohrajte si s tím 
>>>> a
>>>> zkuste si to sám k tomu přičichnout a pak se možná budete divit co vám
>>>> půjde do ucha.
>>>> Já jsem tomu na začátku, když jsem to začínal taky moc nevěřil, říkal 
>>>> si,
>>> že
>>>> to bude celkem jednoduché a natrápil jsem se dost, než jsem se rozhodl 
>>>> a i
>>>> za přispění a pomoci několika lidí se do této práce pustil.
>>>> Ono je to napoprvé věc poměrně lákavá, ale  jak se říká, každá sranda 
>>>> něco
>>>> stojí.
>>>
>>>> Přeju všem hezký večer.
>>>> Snad jsem ostatní příliš neotrávil.
>>>
>>>> Zdenek
>>>
>>>> ----- Original Message -----
>>>> From: "Jiří Hloch" <jiri.hloch na tiscali.cz>
>>>> To: <fanda na Tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Friday, August 21, 2009 9:26 PM
>>>> Subject: [Fanda] převod knih pro digitální internetovou knihovnu?
>>>
>>>
>>>
>>>> Zdravím vás fandové a docela váhám, jestli se mohu zeptat, ale nedá mi 
>>>> to
>>> a
>>>> tak prosím hlavně ty, kterých se to týká, aby můj dotaz nebrali jako
>>> rýpání,
>>>> nebo kritiku. Zajímalo by mne z čistě technických důvodů, jakým 
>>>> způsobem
>>> se
>>>> převádí knihy ze zvukové knihovny do formátu mp3, které si pak můžeme 
>>>> my
>>>> registrovaní stahovat, nebo číst přímo z digitální knihovny. Stále 
>>>> častěji
>>>> tuto možnost využívám a mezi nově zařazenými tituly jsou i takové, 
>>>> které
>>>> mají zhoršenou zvukovou kvalitu, zní to asi tak, jako kdyby magnetofon 
>>>> měl
>>>> špatně nastavené hlavy, snad to bývalo definováno jako kolmost hlav.
>>>> Přitom jsou to nahrávky pořízené kupříkladu z r.2002, takže bych
>>>> předpokládal, že originál nahrávka musí být užve studiu kvalitní. 
>>>> Napadá
>>> mne
>>>> taková myšlenka, ale zdá se mi úplně absurdní, že kdybych chtěl
>>>> spolupracovat s Integrací na převodu knih, tak by mi poslali krabici s
>>>> kazetami, já bych to doma přehrál do počítače, pak převedl do mp3 a 
>>>> poslal
>>>> jim to na dvd, kam se toho víc vejde?
>>>> Poslat pro zpracování přímo studiovou nahrávku asi nejde z důvodů, že 
>>>> byly
>>>> pořízeny na technickém zařízení, které neumožňuje přehrát to doma 
>>>> běžnou
>>>> audiotechnikou?
>>>> Ještě jednou chci tvůrce této jistě časově náročné práce ujistit, že 
>>>> tohle
>>>> není kritika, ale ptám se na to proto, že už jako studenti jsme vždycky
>>>> spekulovali, aby nahrávky měly hodně výšek a byly co nejlepší.
>>>> Díky za informace.
>>>> Zdraví Jiří Hloch
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>> __________ Informace od NOD32 4359 (20090822) __________
>>>
>>>> Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
>>>> http://www.nod32.cz
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
> 



Další informace o konferenci Fanda