[Fanda] převod knih pro digitální internetovou knihovnu?

Jiří Hloch jiri.hloch na tiscali.cz
Pátek Srpen 21 21:26:34 CEST 2009


Zdravím vás fandové a docela váhám, jestli se mohu zeptat, ale nedá mi to a tak prosím hlavně ty, kterých se to týká, aby můj dotaz nebrali jako rýpání, nebo kritiku. Zajímalo by mne z čistě technických důvodů, jakým způsobem se převádí knihy ze zvukové knihovny do formátu mp3, které si pak můžeme my registrovaní stahovat, nebo číst přímo z digitální knihovny. Stále častěji tuto možnost využívám a mezi nově zařazenými tituly jsou i takové, které mají zhoršenou zvukovou kvalitu, zní to asi tak, jako kdyby magnetofon měl špatně nastavené hlavy, snad to bývalo definováno jako kolmost hlav.
Přitom jsou to nahrávky pořízené kupříkladu z r.2002, takže bych předpokládal, že originál nahrávka musí být užve studiu kvalitní. Napadá mne taková myšlenka, ale zdá se mi úplně absurdní, že kdybych chtěl spolupracovat s Integrací na převodu knih, tak by mi poslali krabici s kazetami, já bych to doma přehrál do počítače, pak převedl do mp3 a poslal jim to na dvd, kam se toho víc vejde?
Poslat pro zpracování přímo studiovou nahrávku asi nejde z důvodů, že byly pořízeny na technickém zařízení, které neumožňuje přehrát to doma běžnou audiotechnikou?
Ještě jednou chci tvůrce této jistě časově náročné práce ujistit, že tohle není kritika, ale ptám se na to proto, že už jako studenti jsme vždycky spekulovali, aby nahrávky měly hodně výšek a byly co nejlepší.
Díky za informace.
Zdraví Jiří Hloch


Další informace o konferenci Fanda