[Fanda] Překladač Eureka Basicu

Angellko21 lukas86.kakara na seznam.cz
Čtvrtek Srpen 28 18:27:45 CEST 2008


tak bude to asi působit hodně trapně,ale já Šperk nikdy nedohrál.došel jsem 
nakonec,vím,že se tam bojovalo s tím mafiánem,toho jsem porazil.ale pak tam 
byl nějaký fígl a tam jsem ztroskotal.:)moc se mi tam právě líbilo to,že tam 
byl souboj se psem i s tím mafiánem atd.výborná hra.každopádně by se to mělo 
co nejdříve přeložit.stejně jako šestý doóm smrti jak jednička,tak i dvojka 
a výborné by bylo i Sokoban.:)Letoun 1,to by byly výborné hry.Zdravím.
----- Original Message ----- 
From: "Lukáš Hosnedl" <lukas.hosnedl na seznam.cz>
To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
Sent: Thursday, August 28, 2008 6:12 PM
Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu


> Zdravím,
> no jo, na Šperk jsem zapomněl. U něj jsem si taky užil spoustu zábavy. I 
> když, s Eurekou jsem si hrál tak do svých dvanácti, potom jsem o ni 
> nešťastnou řekněme náhodou přišel. Takže když jsem Šperk nejvíc prožíval, 
> ještě tak dva tři roky předtím, nebyl jsem nejdřív moc moudrý ze 
> slovenských výrazů jako ceruzka, neskoro a tak. :-D Ale jinak to byla taky 
> vážně skvělá hra, má poklona. Jen bych si chtěl upřesnit, jak jste to 
> myslel s tím, že textové hry nemůžou mít varianty, které by se měnily? Co 
> vám vlastně bylo tvrzeno? Že není možné vymyslet textovku, která by se 
> příběhem nepodobala nějaké, která už existuje, nebo že když chcete převést 
> nějakou textovku třeba z Atari, nesmíte se od originálu odchýlit a přidat 
> si třeba sem tam svůj nápad, že to musí být stoprocentně přesná kopie? 
> Děkuju předem za vyjasnění a přeju hezký večer,
> Lukáš
> ----- Original Message ----- 
> From: "Antal" <nukab na nextra.sk>
> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
> Sent: Thursday, August 28, 2008 5:51 PM
> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>
>
>> Aj ja sa do tejto diskusie zapojím. Hra šperk je moja vlastná. Vznikla
>> ako taká nepotvrdená stávka. Viacerí, medzi nimi aj Marek tvrdili, že
>> textové hry nemôžu mať varianty, ktoré by sa menili. Tak, aby som im to
>> dokázal, vymyslel som túto hru, bez toho, aby som predtým videl nejakú
>> hru pre Atary.
>>
>> Milan
>> ----- Pôvodná správa -----
>> Od: "Lukáš Hosnedl" <lukas.hosnedl na seznam.cz>
>> Komu: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>> Odoslané: 26. august 2008 14:15
>> Predmet: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>
>>
>>> Šestý dóm smrti je původní? Tak to se hluboce omlouvám a hlavně
>> smekám,
>>> protože to byla snad nejlepší textovka, co jsem kdy hrál, i když se o
>> první
>>> místo přetahuje s Belegostem. A počítám sem i textovky z pc, protože
>> moc
>>> hratelných a ještě k tomu kvalitních jsem nepotkal. Vlastně kromě her
>> pana
>>> Nečase, které už ovšem podle mého nejsou čisté textovky. Mimochodem,
>>> Ataristův protiútok (patrně ale potřebuje nějaký emulátor) se dá
>> stáhnout ze
>>> serveru www.textovky.cz. Tak já se budu těšit na Belegost a Šestý dóm
>>> (zřejmě i Šperk, když některé ostatní hry od pana Antala už jste taky
>>> převedl?) a držím palce, aby převod nic nekomplikovalo. TeĎ mi zbývá
>> si jen
>>> vzpomenout, jak se dostanu do Atari klubu, aniž by mě vyhodili. :-D
>>> Lukáš
>>> P. S. Proč zrovna šestý dóm smrti? :-)
>>> ----- Original Message -----
>>> From: "Marek Susčík" <msuscik na nbox.cz>
>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>> Sent: Tuesday, August 26, 2008 1:33 PM
>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>
>>>
>>> > Dobrý den, Fandové,
>>> >
>>> > především vám chci poděkovat za všechny příspěvky, které jste k
>> tématu
>>> > Překladač Eureka Basicu do této konference napsali. Jsem velice rád,
>> že
>>> > vás tato problematika zajímá a že toto téma stále žije. Já se budu
>> snažit
>>> > přiživovat plamínek tím, že budu převádět další hry a programy z
>> Eureky a
>>> > dávat vám je k dispozici.
>>> > Hry Pomsta šíleného Ataristy a Chrám zkázy jsou skutečně hry
>> přepsané z
>>> > počítače Atari 800. Hra Šestý dóm smrti, jejíhož převedení se zcela
>> jistě
>>> > také dočkáte, ovšem je hrou původní, není tedy převzata z žádné jiné
>>> > počítačové platformy.
>>> > Mile mě překvapilo, že jsou zde i tací, kteří vědí o pokračování hry
>>> > Pomsta šíleného ataristy s názvem Ataristův protiútok. Tento druhý
>> díl hry
>>> > však již byl velmi rozsáhlý, a proto jsem jej na Eureku
>> nepřepisoval. Jen
>>> > pro zajímavost pro počítače Atari byl plánován i třetí díl této hry,
>> od
>>> > něj jsem však již viděl pouze demoverzi a nejsem si jist, zda vůbec
>> byl
>>> > dokončen.
>>> > Pěkný den všem přeje
>>> >
>>> > Marek Susčík
>>> >
>>
>>
>
>
> __________ Informace od NOD32 3395 (20080828) __________
>
> Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
> http://www.nod32.cz
>
> 



Další informace o konferenci Fanda