[Fanda] Překladač Eureka Basicu

Lukáš Hosnedl lukas.hosnedl na seznam.cz
Pondělí Srpen 25 19:44:20 CEST 2008


Češtinu pro Sound RTS mám v nejbližší době předělat pro Elišku (i když 
anglický originál namlouvá mužská syntéza) a upravit nedostatky typu to a to 
na severně apod., ale nevím, kdy přesně se k tomu dostanu. A můžete mi tu 
všichni klidně tykat. :-)
Lukáš
----- Original Message ----- 
From: "Angellko21" <lukas86.kakara na seznam.cz>
To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
Sent: Monday, August 25, 2008 7:14 PM
Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu


> tak to já vás zase musím jmenovitě pochválit za Češtinu do hry Sound 
> RTS,protože to byl výborný nápad.Jen ten kód na vraha,to je smůla.ale snad 
> se na to nějak příjde.Je dobrá.
> ----- Original Message ----- 
> From: "Lukáš Hosnedl" <lukas.hosnedl na seznam.cz>
> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
> Sent: Monday, August 25, 2008 7:02 PM
> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>
>
>> Zdravím Jiřího Stojaníka i ostatní příznivce nostalgie a geniálních 
>> textovek z Eureky. :-D
>> I když, pokud tomu správně rozumím, Chrám zkázy a Pomsta šíleného 
>> Ataristy jsou jen převedené z Atari 800 XL, 6. dóm smrti pokud vím taky 
>> odněkud. Možná jen Belegost, Šperk a i váš Vrah 1, ke kterému celou dobu 
>> směřuji, byly z vlastní hlavy autorů. Tím nechci shazovat hodnotu těchto 
>> her, jsou geniální a je skvělé, že byly převedeny pro Eureku už tehdy, 
>> jen si upřesňuji, jak to s nimi bylo. A pokud jde o Vraha, tak ten by byl 
>> taky hodně zajímavý, ovšem místy bych upravil nějaké formulace po 
>> stylistické stránce a hlavně udělal něco se situacemi, které demonstruje 
>> třeba tenhle příklad: Vzpomínám si na místnost plnou mrtvol, odkud se 
>> dalo jít všemi směry, jako že na všechny světové strany, nahoru, dolů, 
>> doleva i doprava. Pokud hráč šel jinam než doprava, mrtvoly ožily a 
>> zabily ho. Tohle jelogická hloupost, protože pokud už dokážete určit 
>> světové strany, nepotřebujete vědět, co je vpravo a co je vlevo. A pokud 
>> se orientujete jen sttylem vlevo nebo vpravo, neznáte zase patrně přesnou 
>> polohu světových stran. Navíc jedna ze světových stran by stejně v danou 
>> chvíli musela být i vpravo. Takových opravdu pikantních úletů je ve 
>> Vrahovi víc, už si ho zas tolik nepamatuju. Ale kdyby se s nimi něco 
>> udělalo, docela rád bych si tuhle hru taky zahrál znovu. Možná nebyla tak 
>> kvalitní jako ty ostatní, ale byla docela rozsáhlá, svého času jsem se u 
>> ní hodně pobavil a každý takový oprášený textovkový klenot by stál za to.
>> Lukáš
>> ----- Original Message ----- 
>> From: "Jiří Stojaník" <stojanik.jiri na tiscali.cz>
>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>> Sent: Friday, August 22, 2008 3:42 PM
>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>
>>
>>> Zdravím,
>>> napovím, že potřebujete ještě něco, kromě bakpaku, ale to je právě jedna 
>>> z těch chyb, která byla dneska Markem nově opravená na jeho stránkách 
>>> http://suscik.homeip.net , protože jinak se nedostanete do té oné 
>>> místnosti, kde tuto věc najdete, se kterou ducha zachytíte. S pozdravem 
>>> Jiří Stojaník.
>>> ----- Original Message ----- 
>>> From: "Angellko21" <lukas86.kakara na seznam.cz>
>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>> Sent: Friday, August 22, 2008 3:32 PM
>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>
>>>
>>>>K Pavlovi se připojuji,byl a je to výborný nápad.I když si za boha 
>>>>nemůžu vzpomenout,jak zabít toho ducha u brány,protože příkaz stiskni 
>>>>bakpak mi prostě nejde použít,asi dělám něco špatně.ale hlavně hra 
>>>>Šperk,tak ta by byla dobrá udělat.Možná i Sokoban či letoun 1.Textovky 
>>>>jsou ale klasika a opravdu jim fandím.
>>>> ----- Original Message ----- 
>>>> From: "Pavel ondra" <pavelond na tiscali.cz>
>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>> Sent: Friday, August 22, 2008 3:13 PM
>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>
>>>>
>>>>> Zdravím, chrám je výborná hra, konečně se mi ji po těch letech 
>>>>> podařilo dohrát celou a taky jsem si zavzpomínal na staré časy, kdy 
>>>>> jsem na eurece pařil textovky o sto šest.
>>>>> chci se zeptat, jestli budou převedeny i nějaké další textovky jako 
>>>>> třeba 6. dóm smrti nebo šperk?
>>>>> děkuji Pavel Ondra.
>>>>> ----- Original Message ----- 
>>>>> From: "Marek Susčík" <msuscik na nbox.cz>
>>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>>> Sent: Friday, August 22, 2008 8:30 AM
>>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>>
>>>>>
>>>>>> Dobrý den, Fandové,
>>>>>>
>>>>>> na stránkách http://suscik.homeip.net/eureka/index.php si můžete 
>>>>>> stáhnout novou verzi hry Chrám zkázy přinášející zejména nejrůznější 
>>>>>> opravy. Některé jsou pro průběh hry docela zásadní, takže všem 
>>>>>> zájemcům o tuto hru doporučuji stažení nové opravené verze.
>>>>>> Pěkný den všem přeje
>>>>>>
>>>>>> Marek Susčík
>>>>>>
>>>>>> ----- Original Message ----- 
>>>>>> From: "Marek Susčík" <msuscik na nbox.cz>
>>>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>>>> Sent: Wednesday, August 20, 2008 5:48 PM
>>>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> Ahoj Fandové,
>>>>>>>
>>>>>>> na stránkách http://suscik.homeip.net/eureka/index.php přibylo 
>>>>>>> několik nových her a programů převedených z počítače Eureka A4. 
>>>>>>> Posledním přírůstkem je textová hra Pomsta šíleného ataristy.
>>>>>>> Příjemné hraní přeje
>>>>>>>
>>>>>>> Marek Susčík
>>>>>>>
>>>>>>> ----- Original Message ----- 
>>>>>>> From: "Josef Hlavinka" <hlavinka na braillnet.cz>
>>>>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>>>>> Sent: Tuesday, August 05, 2008 12:10 AM
>>>>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> Ahoj Marku, taky tě zdravím.
>>>>>>>> Já občas ještě Eureku použiju, protože pro nějakou tu poznámku 
>>>>>>>> přecejen startuje rychleji než PC. Mám v ní taky různé textové 
>>>>>>>> databáze a seznamy, jenže, všechno tak 5 roků staré. Pak, ani na 
>>>>>>>> ixpéčkách ani teď ve Vistě, už není možné se mezi Eurekou a 
>>>>>>>> počítačem nijak "domluvit."
>>>>>>>> Hry jsou dobrá věc! Ale kdyby se ti podařilo znovu donutit PC a 
>>>>>>>> Eureku aby šly propojit, tak to bych ti člověče navrhl hned i 
>>>>>>>> doktorát!
>>>>>>>> S pozdravem Pepa H.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Josef Hlavinka
>>>>>>>> hlavinka na braillnet.cz
>>>>>>>> hlavinkaj na atlas.cz
>>>>>>>> Telefon + memobox 585 223 678
>>>>>>>> Mobil 608 262 594
>>>>>>>> SKYPE hlavinac
>>>>>>>>
>>>>>>>> ----- Original Message ----- 
>>>>>>>> From: "Marek Susčík" <msuscik na nbox.cz>
>>>>>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>>>>>> Sent: Monday, August 04, 2008 1:51 PM
>>>>>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Ahoj Laco a ostatní Fandové,
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> verzi rozšířenou o podporu SAPI5 bych někdy rád připravil, ale 
>>>>>>>>> prozatím stavím na první místo funkčnost převedených programů s 
>>>>>>>>> nejrozšířenějšími hlasy mezi českými uživateli, kterými dle mého 
>>>>>>>>> názoru jsou právě Wintalker Voice a Hlas Galop.
>>>>>>>>> Pokud Překladač Basicu nenajde hlas, bude fungovat bez něj, tedy 
>>>>>>>>> texty se budou pouze vypisovat na obrazovku a odtud by odečítačem 
>>>>>>>>> měly být čitelné, případně se pro jejich čtení dá využít režim 
>>>>>>>>> Virtuální obrazovky, což je standardní textové pole, s nímž by 
>>>>>>>>> odečítače neměly mít problémy.
>>>>>>>>> Pěkný den přeje
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Marek Susčík
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> ----- Original Message ----- 
>>>>>>>>> From: "Ladislav Csepi" <lacoc na nextra.sk>
>>>>>>>>> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
>>>>>>>>> Sent: Monday, August 04, 2008 2:30 PM
>>>>>>>>> Subject: Re: [Fanda] Překladač Eureka Basicu
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Výborne Marečku, aj som ti súkromne písal, ale asi mail niekde 
>>>>>>>>> zablúdil. Len chcem poprosiť, aby si dorobil prostredie tvojho 
>>>>>>>>> prekladača i pre sapi5, lebo na svojich novších strojoch mám len 
>>>>>>>>> sapi5 hlas Espeak. Taktiež ma zaujíma, že ako sa prekladač 
>>>>>>>>> zachová, keď nenájde v počítači žiaden sapi4 hlas? Okrem 
>>>>>>>>> samoozvučenia dá sa t Za rady dikes - Lento používať is 
>>>>>>>>> odčítavačmi?
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> No virus found in this incoming message.
>>>>>>>>> Checked by AVG - http://www.avg.com
>>>>>>>>> Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.12/1589 - Release Date: 
>>>>>>>>> 3.8.2008 13:00
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> No virus found in this incoming message.
>>>>>>>> Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.138 / Virus 
>>>>>>>> Database: 270.5.12/1592 - Release Date: 5.8.2008 6:03
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> No virus found in this incoming message.
>>>>>>> Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.138 / Virus 
>>>>>>> Database: 270.6.6/1623 - Release Date: 20.8.2008 8:12
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> __________ Informace od NOD32 3379 (20080822) __________
>>>>>
>>>>> Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
>>>>> http://www.nod32.cz
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> __________ Informace od NOD32 3384 (20080825) __________
>>
>> Tato zprava byla proverena antivirovym systemem NOD32.
>> http://www.nod32.cz
>>
>>
>
> 



Další informace o konferenci Fanda