[Fanda] Hromadny prevod z kodovani UTF-8 do Win1250.

Peter Nedorost peter.nedorost na seznam.cz
Sobota Srpen 2 00:52:13 CEST 2008


Já si ale často převádím texty za pomocí programu Text2MP3 soft, který je ze
Slovenska(tuším od pana Nedorosta) a který je skvělý a nedocenitelný pro mne


Celý kód programu od prvej po poslednú slabiku napísal práve Peťo Vágner, 
môj prínos bol skôr ideový a tak, čiže hoc sa to výborne počúva, treba 
autorstvo prisúdiť tomu, komu patrí, ale sme určite radi, že ste s programom 
spokojný.
s pozdravom Peťo
----- Original Message ----- 
From: "Antonín Kubáč" <kubac1311 na volny.cz>
To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
Sent: Friday, August 01, 2008 10:04 PM
Subject: Re: [Fanda] Hromadny prevod z kodovani UTF-8 do Win1250.


> Dobrý večer.
>
>    Díky moc za velmi dobrou odpověď na mou otázku. i za odkazy na weby a 
> ke stažení programu. Hned si to půjdu stáhnout a pak to vyzkouším.
>  Ještě odpovím, na Vaši otázku, proč chci konvertovat texty z kódování 
> utf-8. Máte pravdu, že dnes již  není problém pro prohlížeče zobrazovat 
> správně i texty v tomto formátu a i kecafony čtou zobrazené texty v 
> pořádku. Já si ale často převádím texty za pomocí programu Text2MP3 soft, 
> který je ze Slovenska(tuším od pana Nedorosta) a který je skvělý a 
> nedocenitelný pro mne a takto převedené texty pak poslouchám v MP3 
> přehrávači, když jsem  pryč od počítače.
>   Přestože Text2MP3 je výborný program , mefunguje dobře při převodu textů 
> v kódování UTF-8 do formátu MP3. Některá písmena s diakritikou jsou 
> zmršená nebo jsou při převodu vypuštěná. Takto převedený text se pak moc 
> špatně poslouchá, obzvlášť, když se jedná třeba o  computerový časopis.
>  Takže konverzi textů z UTF-8 do CP win 1250 potřebuju z toho důvodu,abych 
> následně provedl převod do  formátu MP3,
>
>  Děkuju Vám za velkou pomoc.
>
>  Zdarec  Tonda.
> ----- Original Message ----- 
> From: "Peter Vágner" <pvdeejay na gmail.com>
> To: <fanda na tereza.fjfi.cvut.cz>
> Sent: Friday, August 01, 2008 7:07 PM
> Subject: Re: [Fanda] Hromadny prevod z kodovani UTF-8 do Win1250.
>
>
> Dobrý deň,
> Pred časom sme s Tapinom našli celkom fajn program Uni2Me. Domovská
> stránka je http://alf-li.pcdiscuss.com/e_index.html#uni2me .
> Priamy odkaz na stiahnutie je:
> http://alf-li.pcdiscuss.com/files%5Cuni2me10.zip
>
> Inak nedá mi pokoja, prečo chcete UTF-8 prekódovať na windows 1250. Dnes
> už je množstvo editorov, ktoré to dokážu čítať transparentne aj na
> starších systémoch. Vo windows 2000 a novších si s UTF-8 poradí aj
> wordpad a poznámkový blok. Pre staršie systémy odporúčam napr. AkelPad -
> http://akelpad.sourceforge.net alebo ted notepad - 
> http://jsimlo.sk/notepad/
> Tiež veľmi dobrý je notepad++ - http://notepad-plus.sourceforge.net ale
> tento nemám odskúšaný s win 9x systémami.
>
> PV
>
> Antonín Kubáč  wrote:
>> Zdravím všechny  v této konferenci.
>>
>> Již delší dobu hledám nějaký , nejlépe volně šiřitelný program, který by
>> uměl konvertovat hromadně textové soubory z kódování UTF-8 do CP win 1250
>> Jak asi víte, formát UTF-8 je na internetu dost rozšířen a v tomto
>> kódování jsou texty ukládané v Trafice na brailcomu.
>> Já jsem si našel pro převod jednotlivých souborů mezi těmito kódováními
>> program CharCo 0,7, který je volně šiřitelný a pracuje výborně a i dobře
>> mluví s kecafonem. Bohužel umí převádět pouze vždy jeden soubor. Pro
>> převod celého časopisu by to bylo hrozně pracné.
>>
>> Chtěl jsem se Vás ostatních zeptat, jestli někdo nevíte o nějakém
>> takovém, šikovném prográmku, který by zvládal konverzi kódování z UTF-8
>> do win 1250 hromadně.
>>
>> Děkuji všem za případné tipy.
>>
>> Ahoj Tonda.
>
>
> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus 
> signature database 3317 (20080801) __________
>
> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>
> http://www.eset.com
>
>
>
> __________ Informacia od NOD32 3302 (20080728) __________
>
> Tato sprava bola preverena antivirusovym systemom NOD32.
> http://www.eset.sk
>
> 



Další informace o konferenci Fanda